Đừng hành động khi đang giận dữ
Chuyện người đánh cá và vị samurai
Một hôm, một vị samurai đến thu nợ của người đánh cá.
Người đánh cá nói: “Tôi xin lỗi, nhưng năm vừa qua thật tệ, tôi không có đồng nào để trả ngài.”
Vị samurai nổi nóng, rút kiếm ra định giết người đánh cá ngay lập tức.
Rất nhanh trí, người đánh cá nói: “Tôi cũng đã học võ và sư phụ tôi khuyên không nên đánh nhau khi đang tức giận.”
Vị samurai nhìn người đánh cá một lúc, sau đó từ từ hạ kiếm xuống.
“Sư phụ của ngươi rất khôn ngoan. Sư phụ của ta cũng dạy như vậy. Ðôi khi ta không kiểm soát được nỗi giận dữ của mình. Ta sẽ cho ngươi thêm một năm để trả nợ và lúc đo chỉ thiếu một xu thôi chắc chắn ta sẽ giết ngươi.”
Vị samurai trở về nhà khi đã khá muộn.
Ông nhẹ nhàng đi vào nhà vì không muốn đánh thức vợ, nhưng ông ta rất bất ngờ khi thấy vợ mình và một kẻ lạ mặt mặc quần áo samurai đang ngủ trên giường.
Nổi điên lên vì ghen và giận dữ, ông nâng kiếm định giết cả hai, nhưng đột nhiên lời của người đánh cá văng vẳng bên tai: “Ðừng hành động khi đang giận dữ.”
Vị samurai ngừng lại, thở sâu, sau đó cố tình gây ra tiếng động lớn.
Vợ ông thức dậy ngay lập tức, kẻ lạ mặt cũng vậy, hoá ra đó chính là mẹ ông.
Ông gào lên: “Chuyện này là sao vậy. Suýt nữa con đã giết cả hai người rồi!”
Vợ ông giải thích: “Vì sợ kẻ trộm lẻn vào nhà nên thiếp đã cho mẹ mặc quần áo của chàng để doạ chúng.”
Một năm sau, người đánh cá gặp lại vị samurai.
“Năm vừa qua thật tuyệt vời, tôi đến để trả nợ cho ngài đây, có cả tiền lãi nữa”, người đánh cá phấn khởi nói.
“Hãy cầm lấy tiền của ngươi đi.” Vị samurai trả lời, “Ngươi đã trả nợ rồi.
(sưu tầm)
DO NOT STRIKE WHEN ANGRY or THE FISHERMAN AND THE SAMURAI
A samurai goes to a fisherman to collect a due debt. The fisherman says, “Sorry Sir, I had a very bad season last year, and I don’t have even a yen to pay you.” The samurai gets angry, and quickly draws his sword out.
Thinking fast, the fisherman says, “Sir, I also learned martial art, and my master taught that I should not fight while angry.”
Looking at the fisherman for a moment, the samurai slowly lowers down his sword and says, “Your master is a wise man. My master taught me the same thing. However; at times I can’t control my temper. I give you another year to pay and at the end of one year from now, if you are short of even a fraction of a yen, I will surely kill you.”
The samurai arrives home when it is very late at night. He enters the house noiselessly not to wake his wife up. Surprisingly however, he notices the back of a stranger in samurai clothes sleeping in bed with his wife. Enraged by jealousy and anger, he firmly holds his sword intending to draw out and kill both. Suddenly, he recalls the fisherman’s statement echoed in his ears, “Don’t do anything while in anger.”
He stops, inhales deeply, and intentionally creates a loud noise. His wife wakes up immediately, so does the stranger who turns out to be his . . . mother. He shouts, “What’s the matter. I have almost killed both of you!” His wife explains, “Worrying about burglars intruding the house, I let mom put on your clothes to scare them away.”
A year later, the fisherman comes to the samurai again and joyfully says, “Last year, I had a wonderful season; I bring here the money to repay you, including the interest.”
“Keep your money,” the samurai replies, “You already paid me.”
Looking at the fisherman for a moment, the samurai slowly lowers down his sword and says, “Your master is a wise man. My master taught me the same thing. However; at times I can’t control my temper. I give you another year to pay and at the end of one year from now, if you are short of even a fraction of a yen, I will surely kill you.”
The samurai arrives home when it is very late at night. He enters the house noiselessly not to wake his wife up. Surprisingly however, he notices the back of a stranger in samurai clothes sleeping in bed with his wife. Enraged by jealousy and anger, he firmly holds his sword intending to draw out and kill both. Suddenly, he recalls the fisherman’s statement echoed in his ears, “Don’t do anything while in anger.”
He stops, inhales deeply, and intentionally creates a loud noise. His wife wakes up immediately, so does the stranger who turns out to be his . . . mother. He shouts, “What’s the matter. I have almost killed both of you!” His wife explains, “Worrying about burglars intruding the house, I let mom put on your clothes to scare them away.”
A year later, the fisherman comes to the samurai again and joyfully says, “Last year, I had a wonderful season; I bring here the money to repay you, including the interest.”
“Keep your money,” the samurai replies, “You already paid me.”
No comments:
Post a Comment